Receive Weekly Email and Text Message Updates:
Sign up for latest info on concerts, dining, promotions and more!
Go!

Related Stories ...

Most Popular

National Features >

  • City Pages

    Michele Bachmann, Unmuzzled

    You don't need to read Sarah Palin's book to hear the ravings of a mad woman.

    By Matt Snyders

  • Miami New Times

    Pimp Daddy

    The rise and fall of a chubby sex-cult leader.

    By Natalie O'Neill

  • Riverfront Times

    Babe 'n' Arms

    Tom was a hot-tempered cross-dresser with a garage full of guns--and then he became Rachel.

    By Nicholas Phillips

Observer writer honored

Share

  • rss

By

Published on October 28, 1999

Dallas Observer staff writer Christine Biederman has been named a winner of the Dallas Bar Association's Stephen H. Philbin Award for her February 25, 1999, story "Lost in translation," which details the controversy surrounding Spanish-language interpreters in the Dallas County courts.

Biederman uncovered evidence that the county's main contractor for court interpreters, Tizoc's Language Consultants, was providing inferior service and, in some instances, double-billing the county for its work. She found that the company frequently employs improperly trained interpreters whose mistakes have resulted in several mistrials. She also reported on a political battle between judges and county commissioners that resulted in the county's underpaying more qualified interpreters.

Biederman won the Philbin award, which recognizes excellence in legal reporting, in the newspaper feature story category.

Other winners included Mark Curriden, a legal-affairs writer for The Dallas Morning News, who won the Philbin Awards' grand prize for his reporting on the controversy surrounding the billion-dollar legal fees in Texas' case against the tobacco manufacturers.